Gå till huvudinnehåll

Sök

Lättläst

Teckenspråk som förstaspråk på praktikplatsen

Björn talar teckenspråk
på sin praktikplats

Björn Bergström studerar till javautvecklare och har under våren 2024 praktiserat på MTM. Vi tog ett snack med honom om hans praktikprojekt inom punktskrift, och vad det innebär att använda teckenspråkstolk på en arbetsplats.

Vad har du gjort under din praktik?

– Jag har arbetat med att vidareutveckla ett format för punktskriftsutskrifter, så kallade PEF-filer. Användaren ska kunna öppna sin fil som en webbsida och sedan läsa texten med en punktriftsdisplay. Idag behöver man kontakta Punktskrifts- och prenumerationsservice för att få hem fysiska engångsböcker på punktskrift. Böckerna tar mycket plats, och de flesta av dem slängs när de lästs ut. Jag har flera idéer för designen på det nya digitala formatet och hur det ska bli så användarvänligt som möjligt.

Punktskrift är ett helt nytt område för Björn vilket har varit en drivkraft för att lära sig mer. 

– Utmaningen med projektet är att jag måste förstå hur punktskrift fungerar. Hur påverkar exempelvis punktskriftstecknen formatet och radbrytningen? Det är väldigt coolt och spännande, men samtidigt lite svårt när jag kan inte har tillräcklig kunskap.

Teckenspråk som förstaspråk

Björn är döv sedan födseln. Det innebär att hans förstaspråk är teckenspråk som har en helt egen grammatik. För att kunna kommunicera på en arbetsplats där förstaspråket är svenska använder han sig av teckenspråkstolkar. Något som blir viktigt både under möten och samtal kring lunchbordet.

– Det är skönt att kunna veta vad omgivningen pratar om även om det inte är riktat till mig. Däremot är det jobbigt när vi pratar fackspråk. Eftersom tolkarna är vana vid att förstå allt jag säger måste de plötsligt översätta något de själva inte förstår. Det tar tid att översätta teckenspråkets grammatik till svenska och det kan också vara en utmaning för dem ibland.

Hur kan omgivningen kommunicera med dig, när du inte har en tolk med dig?

– Kroppsspråk och att visa med gester är det bästa sättet, och det gör inget om det inte blir helt rätt. Ett annat sätt är att ta hjälp av mobilen. I anteckningsappar kan du skriva det du vill säga och så skriver jag ett svar tillbaka.

Björn upplever ibland att hörande kan bli lite osäkra när de träffar någon som pratar teckenspråk.

– Döva är väldigt visuella och vi märker direkt när den vi möter blir obekväm. Men sedan är vi i Sverige generellt ganska stela och använder inte kroppen lika mycket när vi kommunicerar. Om du som hörande träffar någon som har en tolk med sig, kom ihåg att titta på den du vill kommunicera med, och inte tolken.

Efter praktiken på MTM är det dags för examen innan Björn flyttar tillbaka till Stockholm igen.

– Helst vill jag arbeta med systemutveckling eller utveckla appar. Om jag inte lyckas komma in på arbetsmarknaden direkt, planerar jag att fortsätta utbilda mig, och då blir det troligtvis inom AI-utveckling. Det är också ett nytt område för mig, vilket känns spännande.

Björn Bergström studerar till programmerare,
och har under våren 2024
praktiserat på MTM.
Vi pratade med honom om hans
praktikprojekt inom punktskrift,
och hur det är att vara döv på en arbetsplats.

Vad har du gjort under din praktik?

– Jag har arbetat med en applikation (app)
för att läsa punktskrift.
Användaren ska kunna öppna sin fil
som en webbsida,
och sedan läsa texten med en
punktskriftsdisplay, säger han.

Idag behöver man kontakta
Punktskrifts- och prenumerationsservice
för att få hem engångsböcker på punktskrift.
Böckerna tar mycket plats,
och de flesta av dem slängs
när de lästs ut.

– Jag har flera idéer för designen av appen
och hur den ska bli så enkel som möjligt
att använda.

Punktskrift är ett helt nytt område för Björn.
Vilket han ser som en utmaning.

– Det är väldigt coolt och spännande,
men samtidigt ganska svårt
när jag inte har så mycket kunskap.

Teckenspråk som förstaspråk

Björn är döv sedan födseln.
Det betyder att hans förstaspråk är teckenspråk.
På MTM är förstaspråket svenska
och för att kunna prata med sina kollegor
använder Björn sig av teckenspråkstolkar.
Något som är viktigt både under möten
och samtal kring lunchbordet.

– Det är skönt att veta
vad alla omkring mig pratar om,
även när det inte handlar om mig.
Däremot är det jobbigt
att prata fackspråk.
Då måste tolkarna plötsligt översätta
något de själva inte förstår.
Det är också svårt att översätta
teckenspråkets grammatik till svenska.

Hur kan hörande kollegor prata med dig,
när du inte har en tolk med dig?

– Att använda kroppsspråk är det bästa sättet.
Ett annat sätt är att ta hjälp av mobilen.
I appar för anteckningar
kan du skriva det du vill säga
och så skriver jag ett svar tillbaka.

Björn tycker att många hörande
kan bli lite osäkra när de träffar någon
som pratar teckenspråk.

– Döva personer märker direkt när
den vi möter blir obekväm.
Om du som hörande träffar någon
som har en tolk med sig,
kom ihåg att titta på den du vill
prata med, inte tolken.

Efter praktiken på MTM
är det dags för examen,
innan Björn flyttar tillbaka till Stockholm.

– Helst vill jag arbeta med systemutveckling
eller utveckla appar.
Om jag inte lyckas komma in på
arbetsmarknaden direkt,
planerar jag att fortsätta utbilda mig.
Då blir det nog inom AI-utveckling.
Det är också ett nytt område för mig,
vilket känns spännande.

Uppdaterad: 08 september 2025
Dela:

Kontakta oss

Du kan alltid kontakta oss med dina frågor

Kontakta oss
En ung kvinna sitter i en fåtölj och läser en talbok.

    Prenumerera på vårt nyhetsbrev

    Håll dig uppdaterad om vad som händer på MTM och inom tillgänglig läsning i Sverige och i världen.