Protokoll MTM:s brukarråd 2023-02-14

Här kan du ta del av protokollet från mötet i MTM:s brukarråd 2023-02-14.

Tid: 9.00-12.00
Plats: Teams
Närvarande:

  • Linda Bergfeldt, Afasiförbundet
  • Linus Forsberg, Synskadades riksförbund, SRF
  • Cecilia Herdenstam, Föreningen för regional biblioteksverksamhet, FRB
  • Klas Nelfelt, Förbundet Sveriges dövblinda, FRDB
  • Victoria Sjöström, Riksförbundet FUB
  • Linnea Tell, Nationella skolbiblioteksgruppen, NSG
  • Joakim Uppsäll-Sjögren, Dyslexiförbundet
  • Magnus Larsson, MTM
  • Cecilia Broberg, MTM
  • Maria O’Donnell, MTM
  • Hillevi Sundholm, MTM

Förhinder: Lisa Åström, Sveriges dövas riksförbund
Antecknare: Cecilia Broberg
Medverkande MTM:

  • Anna Jönsson, MTM:s svarstjänster
  • Ulrica Lejbro, talboksspecialist
  • Christina Tånnander, språkteknolog och specialist MTM:s talsynteslösningar
  • Peder Wollinger, produktägare Legimus

Protokoll MTM:s brukarråd 2023-02-14                     

Mötets öppnande

Dagens mötesledare Hillevi Sundholm hälsade alla välkomna och gick igenom agendan och mötesregler.

Kort presentationsrunda

Samtliga deltagare presenterade sig kort.

Läget på MTM – GD har ordet

Magnus Larsson, generaldirektör, inledde med en lägesrapport från MTM.

Våra användarunderökningar är väldigt värdefulla och ger oss ett bra stöd i verksamheten. Generellt får vi bra resultat men det ger oss också goda möjligheter att identifiera vad vi behöver arbeta vidare med och utveckla.

Teknikutvecklingen innebär behov av förändringar som påverkar vår verksamhet och kan också innebära förbättringar för våra läsare. Men teknikutveckling kostar pengar och vi är därför i samtal med vår systermyndighet i Danmark, NOTA, för att undersöka möjligheter till samarbete på detta område och därmed också få ner kostnaderna.

Tillgänglighetsdirektivets införande är en annan faktor som kommer att ha stor påverkan på vår verksamhet men där det fortfarande finns många öppna frågor. Hur kommer marknaden att påverkas? Vad innebär det för biblioteken? Hur påverkas MTM:s produktion? Det finns stora förhoppningar om vilka förbättringar detta kommer att innebära för läsarna.

Den svenska talboksmodellen med rötter i 70-talet som strukturerar upp ansvaret mellan MTM och biblioteken kan i detta sammanhang behöva ses över och vid behov uppdateras.

För att ta oss an alla dessa frågor behöver vi arbeta steg för steg, med ett flexibelt förhållningssätt och i nära dialog med er i brukarorganisationerna.

Vi har från och med 2023 fått en anslagsförstärkning för att ha möjlighet att skruva upp arbetet med vårt främjande mot bokbranschen och vi inväntar besked om tillsynsfrågan.

Efter tre år i Malmö ser vi att vi har en starkare organisation och medarbetare som kommit in i sina roller. Men för att vi ska kunna nå hela vägen är det angeläget för oss att tidigt ha en dialog med er i olika frågor. Vi ser också möjligheter med en fördjupad dialog mellan myndighetens råd och nämnder och vi kommer att komma tillbaka till flera av dessa frågor på det gemensamma möte vi planerar i höst.

Vi uppskattar ett nära samarbete och vi välkomnar också bilaterala samtal kring specifika frågor. 

MTM:s begrepp och terminologiarbete

Maria O´Donnell presenterade det underlag som skickats ut med förslag från terminologigruppen för att få Brukarrådets synpunkter. Hon poängterade vilken betydelse ord har och att vi därför är angelägna om att tidigt i processen ha en dialog i Brukarrådet kring de olika termerna.

Underlaget är bifogat protokollet.

Frågor och kommentarer av betydelse under denna punkt

Flera av brukarorganisationerna lyfte att funktionsnedsättning är ett bättre ord än funktionsvariation.

FSDB poängterade att det är angeläget att fokus är på behovet snarare än begreppet inte minst när man har kontakt med andra aktörer. I dessa sammanhang ger ”läsnedsättning” en tydlighet.

Afasiförbundet menade att ”användare” är ett etablerat begrepp och att vi för att förtydliga kan prata om ”användare” och ”förmedlare”. De lyfte också att ”person som möter läshinder” riskerar att lägga tillbaka hindret hos användaren då det sannolikt kommer att förkortas som ”läshindrade” i olika medier. Ett alternativ är ”personer som behöver tillgängliga medier”. Generellt menade Afasiförbundet att MTM i största möjliga utsträckning bör använda samma begrepp som samhället i övrigt.

SRF konstaterade att användare och förmedlare är etablerade begrepp. Man känner från SRF:s sida inte igen sig i termen ”läsnedsättning” och tycker i det sammanhanget att ”person som möter läshinder” är bättre.

Dyslexiförbundet kommenterade att inom biblioteksvärlden pratar man om ”låntagare” som ju är en annan möjlighet i stället för ”användare”.

FRB framförde att biblioteken inte upplever sig som ”användare” utan ”förmedlare” och att menade att ordet ”förmedlare” bör kvarstå som begrepp för bibliotekens uppdrag.

Talboksupphandling

Ulrica Lejbro informerade om att den pågående upphandlingen av talboksleverantörer fått avbrytas. Då sekretess råder kunde hon inte gå närmare in på några detaljer men berättade att det kommer att göras ett omtag i upphandlingen och att avtalen med nuvarande leverantörer förlängs för att säkra stabila leveranser tills nya avtal är på plats.  Målet med upphandlingen är avtal om 2+1+1 år.

Den ena större förändringen i årets upphandling innebär att vi nu upphandlar Epub3. Vi kommer även fortsatt att arbeta med såväl Daisy-format som med Epub3 och förändringarna kommer inte att påverka användarna i detta skede. Den andra större förändringen innebär att vi nu upphandlar bildbeskrivningar separat.

Arbete har också lagts på att ytterligare se över kvalitetsaspekter samt arbetsrättsliga frågor i avtalen.

Frågor och kommentarer av betydelse under denna punkt

SRF undrade om man upphandlar för nuvarande kapacitet eller tar höjd för utökad produktion.  Ulrica svarade att problemet oftast inte är kapacitet hos leverantörerna utan handlar om den sammantagna kostnaden. MTM uppskattar att nya avtal kommer att bli dyrare.  

Talsyntesupphandling

Christina Tånnander informerade om den kommande upphandlingen av talsyntesröster. Då nuvarande röster har ett antal år på nacken räknar vi med en rejäl kvalitetsförbättring med nya röster. Man bör dock komma ihåg att äldre titlar i Legimus är producerade med gamla röster och man får ta ställning till i vilka fall det är angeläget att producera om en enskild titel.

Frågor och kommentarer av betydelse under denna punkt

Afasiförbundet konstaterade att kvaliteten på talsyntesen och möjligheten att använda olika hastigheter har stor betydelse för vem som kan studera och påpekade att ett viktigt perspektiv är inte bara hur väl det fungerar för dem som studerar idag utan också vilka som inte klarar att studera idag med nuvarande lösningar. Afasiförbundet undrade också ifall det kommer att bli möjligt att röststyra talsyntesen och Christina svarade att det inte ingår i upphandlingen då det snarare handlar om spelare, men att vi arbetar med den frågan i ett separat projekt.

Dyslexiförbundet lyfte att det är önskvärt att i pågående upphandlingar ta höjd för att utvecklingen går snabbt och säkerställa att nya lösningar kan användas allteftersom de blir tillgängliga.  

MTM:s kontaktcenter

Anna Jönsson berättade om etableringen av MTM:s nya kontaktcenter. Det innebär att ansvaret för receptionen, växeln, posthanteringen och svarstjänsten samlas i samma team som också kommer att kunna stötta myndigheten med viss handläggning och administration. Rekryteringen av tre medarbetare är klar och nu pågår ombyggnad av receptionen för att öka säkerheten och skapa möjligheter för ett bättre välkomnande av besökare. Ombyggnaden innebär också att svarstjänsten får ett dedikerat utrymme i anslutning till receptionen. Den fortsatta utvecklingen fokuserar på att ytterligare förstärka servicenivån samt bland annat genom upphandling av ett ärendehanteringssystem.

Frågor och kommentarer av betydelse under denna punkt

-

Övergången till nya legimus.se

Peder Wollinger informerade om lanseringen av nya Legimus och erfarenheterna efter de första veckorna. Efter några inledande svårigheter ser vi nu att driften är stabil och fokus ligger på att snabbt åtgärda inkommande synpunkter och rapporterade problem. Nya releaser med felrättningar och förbättringar kommer att ske under resten av våren. Anna Jönsson nämnde att vi är väl rustade för att stötta användarna i övergången till nya Legimus.

Frågor och kommentarer av betydelse under denna punkt

FSDB frågade om något arbete görs på appen och Peder nämnde att det nu när Legimusprojektet har nått den här punkten kommer att bli möjligt att lägga mer tid på appen.

Afasiförbundet undrade i vilken utsträckning det gjorts tester där vi följt läsarens användning av Legimus. Peder svarade att detta har gjorts men det finns mer att göra på detta område. Hillevi Sundholm tillade att förutsättningarna nu är annorlunda för att göra den typen av tester jämfört med under pandemin. Linda, Anna och Hillevi kom överens om att ha en fortsatt dialog om förutsättningarna för personer med afasi och språkstörning/DLD (engelsk förkortning för developmental language disorder).

Dyslexiförbundet påpekade att kontaktuppgifter behövde kompletteras samt saknade möjligheten att söka på bokserier. Peder informerade om att arbete pågår när det gäller serier, skiftet handlar om att vi numera använder Libris katalogposter.   

Årets möten

Hillevi Sundholm informerade om att nästa möte blir det gemensamma mötet i september med MTM:s alla råd och nämnder. Detta blir ett fysiskt möte på plats i Malmö. Därefter blir det ett digitalt möte via teams i november.

Avslutning

Hillevi Sundholm tackar för idag och mötet avslutas.

Tipsa en vän om denna sida via epost.
(Obligatoriskt fält)
(Obligatoriskt fält)
(Obligatoriskt fält)
(Obligatoriskt fält)